הקדמה
בכל שנה ושנה יושבים בני אדם סביב שולחן ומספרים את סיפור היציאה מעבדות לחירות.
השנה, אנחנו לא מספרים את הסיפור הזה.
יש עם שיוצא מעבדות. ויש עם שנכלא בתוכה. השנה, אנחנו שואלים: מאיזה צד של הים אנחנו עומדים?
זו הגדה של עדים. לא של חוגגים. לא של מצטדקים. לא של שופטים.
של מי שמסוגלים עדיין לשמוע, ולא נסגרו.
תוכן עניינים
קדש
לפני שנפתח את הדפים האלה, נזכור את המתים.
לא את הנופלים.
את המתים.
שדרות. כפר עזה. נחל עוז. בארי.
ג'נין. רמאללה. חברון.
ביירות. צור.
טהרן.
כל שם, אדם.
כל אדם היה חי.
כל אדם רצה לחיות.
לכל המתים האלה, הגדה זו מוקדשת.
ורחץ
שייקספיר ידע.
מלכה שרצחה אינה יכולה להפסיק לשטוף ידיים. הסצנה ידועה: לילה אחרי לילה, בחשכת החדר, היא שוטפת ושוטפת. הכתם לא זז.
"הנה עדיין ריח הדם," היא אומרת. "כל בשמי ערב לא ימתיקו את הריח הזה."
אנחנו מבינים אותה.
הידיים נקיות.
הידיים לא נקיות.
שתי האמיתות האלה חיות יחד, ולא מכחישות אחת את השנייה.
כרפס
על השולחן: שתי צלחות מים.
שתיהן מלוחות.
של מי המים האלה? של כולם. הדמעות לא יודעות שפה, לא יודעות צד, לא יודעות מי צודק. הן רק יודעות: משהו אבד.
בשתי הצלחות: אבדה.
ובשתי הצלחות: כאב שלא נדרש.
טובלים. וזוכרים.
יחץ
שוברים.
לא את המצה בלבד.
שוברים ומניחים חצי בצד, לחיפוש, לגאולה, לסוף הסדר.
אבל מה לעשות כשהשבירה קדמה לסדר? כשהגענו כבר שבורים אל השולחן? כשהחצי השמור כבר אינו שם?
אנחנו מניחים את השאלה הזו על השולחן.
ולא ממהרים לאסוף אותה.
מגיד · הא לחמא עניא
זה הלחם שלא הגיע.
שחיכה על המשאית. שהמשאית חיכתה ליד המעבר. שהמעבר היה סגור. שמי שסגר אמר: "לחץ לגיטימי." שמי שאמר "לחץ לגיטימי" ישן בלילה. ושהשינה בלילה מתאפשרת כאשר לא רואים את מה שרואים.
ילדה בת שלוש. לא שמעה מעולם את המילה "שבעה."
כל דכפין, ייתי ויסב. כל מי שרעב, יבוא ויאכל.
אנחנו לא מזמינים. אנחנו מעידים.
מגיד · ארבע קושיות
בכל שנה, ילד שואל.
הלילה, אנחנו שואלים במקומם. כי הם לא יכולים.
ממחוז כוח. ממחוז פחד. ממחוז חורבות.
מדוע לילה זה שונה מכל הלילות?
אינו שונה. זהו ליל הפחד שחוזר.
מדוע אנחנו מספרים סיפור יציאה בזמן שאחרים נכנסים?
נכנסים אל המחנה, אל האוהל, אל הריסות מה שהיה בית.
מדוע אנחנו מאשימים את הסובל ולא את מי שגרם לסבל?
כי קל יותר. כי זה פוטר אותנו. כי "אין ברירה" היא המילה שמרדימה את המצפון.
מדוע שתקנו?
זוהי השאלה שאין לה תשובה נוחה.
וזוהי השאלה שאנחנו חייבים לשבת עמה.
מגיד · ארבעה ישראלים
הלאומן יודע את התשובה עוד לפני השאלה. "אין לנו ברירה." "הם רוצים אותנו מתים." "מה היית עושה אתה?" בכל תשובה שלו יש אמת אחת, ומסקנה שגויה אחת. מה תאמר לו? שמות. ילד בן שנתיים. ילדה בת ארבע. תינוק. שם אחרי שם, עד שיפסיק לדבר ויתחיל לשמוע.
השותק אינו מסכים. גם אינו מתנגד. הוא עסוק. יש לו מטופלים, ילדים, חשבונות לשלם. "מה אני יכול לעשות?" הוא שואל. אל תענה לו. תן לשאלה לשבת לידו. השאלה יודעת להמתין.
המתכחש קרא, חקר, הסיק. "המספרים מוגזמים." "הם מגנים על עצמם מאחוריהם." הוא בנה מבנה מוצק של מילים שמגן עליו מהידיעה. נטליה גינצבורג כתבה על השתיקה: לא המחסור במילים הוא שמשתיק. שפע המילים שנאמרות כדי שלא לומר.
השואל אינו יודע עדיין. מרגיש שמשהו לא בסדר אבל אינו יכול לנסח. הוא זה שאנחנו כותבים בשבילו. שב לידו. אל תמהר. הוא מגיע.
שיר
בְּמַדּוּרוֹת מִלְחָמָה
בֵּין יָמִים סוֹעֲרִים שֶׁל הַדָּם,
הֵנֶּנִי מְבַעְיִרָה פָּנַי הַקָּטֹן,
לַחְפֹּשׁ, לִחְפֹּשׁ בֶּן-אָדָם.
אוֹר הָאֵשׁ מְסַנְוֵּר אֶת עֵינַי;
אֵיךְ אָבִיט, אֵיךְ אֶרְאֶה, אֵיךְ אֵדַע, אֵיךְ אַכִּיר,
כְּשֶׁהוּא יַעֲמֹד לְפָנַי?
כִּי בָּאֵשׁ, בַּדַּלֶּקָה וּבַדָּם,
כֵּן אַכִּיר אֶת הַזִּיו הַטָּהוֹר, הַנִּצְחִי,
אֶת אֲשֶׁר חִפַּשְׂתִּיו: בֶּן-אָדָם.
מגיד · שותקים היינו
"עבדים היינו לפרעה במצרים — ויוציאנו ה' אלוהינו משם."
אנחנו לא יכולים לקרוא את הפסוק הזה הלילה.
לא כי שכחנו אותו. אלא כי אנחנו נמצאים בתוכו אחרת ממה שחשבנו.
שותקים היינו:
בזמן שסגרו את המעברים.
בזמן שהפציצו בתי חולים.
בזמן שגירשו.
בזמן שהחרימו שדות.
בזמן שהפכו שכונות לאבק.
בזמן שהכריזו: "אין חפים מפשע."
בזמן ששרפו כפרים בגדה ואיש לא ישב.
בזמן שאיגודים מקצועיים לא הוציאו הצהרה.
שותקים היינו. וזה לא אותו הדבר כמו לא לדעת.
זה יותר קשה מלא לדעת.
אי אפשר לצאת משתיקה לחירות בלי לעבור תחילה דרך הידיעה.
מגיד · עשר מכות
כאשר מונים את המכות, יש מנהג לטפטף טיפת יין. השמחה פוחתת.
אנחנו לא מונים מכות שנשלחו עלינו.
אנחנו מונים מכות שיצאו מאיתנו.
ועל כל מכה: לא טיפת יין. שתיקה.
רעב: משאיות עצורות, קמח שלא נכנס, ילדים שגופם כבר לא זוכר מה זה שבע.
צמא: מערכות מים שהופצצו, בארות שנסתמו, מי שתייה שהפכו למותרות.
חושך: גנרטורים שנגמרו, בתי חולים שניתחו לאור נרות, פגים שמתו כי לא היה חשמל לפגייה.
דם: מעל 23,000 ילדים. אלפים מהם לא הגיעו לגיל חמש.
עקירה: 1.9 מיליון איש. חלקם פונו שבע, שמונה פעמים. ולא מצאו מקום שנקרא "מקום בטוח."
הרס: 90 אחוז מהתשתיות. בתים, בתי ספר, מסגדים, כנסיות, ארכיונים. זיכרון שלם. נמחק.
הפקרה: 37 ארגוני סיוע בינלאומיים שאיבדו רישיון. 83 אחוז מציוד המחסה. 30 אחוז מהתרופות, שלא נכנסו.
אלימות ללא ענישה: פוגרומים בגדה. בתים שנשרפו. אנשים שנהרגו. ואיש לא ישב.
אפליה פנימה: אזרחים פלסטינים של ישראל: ערים ללא מקלטים, שירותים שנגדעו, שתיקה כפולה — של אחרים ושל המדינה שאמורה להיות גם שלהם.
שתיקתנו: היא המכה שאנחנו מביאים. על עצמנו ועל אחרים.
שיר
עִצְרוּ אֶת הַמִּלְחָמוֹת
הַפְּעִימוֹת הֵן מִלּוֹתָיו
וּנְשִׁימוֹתֶיהָ הֵן אוֹתִיּוֹתָיו
וְהַצְּחוֹקִים הֵם נְקֻדּוֹתָיו
נִמְחַק הַכֹּל כַּאֲשֶׁר הִיא בּוֹכָה
וּתְעַטְּנִי הָעַלְטָה
אַל תִּתְּנוּ לָהּ לִבְכּוֹת
בֵּאלֹהִים
עִצְרוּ אֶת הַמִּלְחָמוֹת
וְאֶת הַמְּטוֹסִים מֵהַהֲפָגְזוֹת
מגיד · דיינו
לוּ הפצצנו בית אחד ועצרנו, דיינו.
לוּ הרגנו מאה ועצרנו, דיינו.
לוּ הרסנו שכונה ועצרנו, דיינו.
לוּ שברנו בית חולים אחד ועצרנו, דיינו.
לוּ עצרנו משאית אחת ועצרנו, דיינו.
לוּ גירשנו משפחה אחת ועצרנו, דיינו.
לוּ שתקנו יום אחד ועצרנו, דיינו.
כל אחד מאלה היה מספיק פשע.
ולא עצרנו.
על כן: דיינו אינו מספיק.
רחצה
מים.
פשוט מים.
לאלה שיש מים.
מרור
המרירות אינה צריכה הכנה. היא כאן כבר.
בחדשות של שמונה בבוקר. בפנים של ילד שצולם, פניו שלמות, והוא לא חי. בקולו של הרופא מעזה שכתב:
"אני כותב דברים אלה לא כרופא, לא כבן, ולא כגבר. אני כותב כמי שירד אל מעמקי הגיהינום וחזר — לא עם נבואה — אלא עם שתיקה בגרונו ודם מתחת לציפורניו."
בקולה של הפסיכולוגית שאמרה:
"כשאנחנו מדברים על דיכאון בעזה — לא ניתן להשתמש במונח הקלאסי."
כי אין שם בכלל קטגוריה שמכילה את מה שנפל.
המרור הוא לדעת ולהמשיך. לדעת ולשתוק. לדעת ולישון. לדעת ולהמשיך לגבות שכר טיפול.
המרור הוא הפער הזה.
כורך
הלל הנשיא כרך מצה ומרור ואכל ביחד.
מה שכרוך יחד ולא ניתן להפריד:
שלומנו ושלומם. לא כסיסמה. כאמת נפשית. אין בריאות נפש בישראל כל עוד אנשים חפים מפשע סובלים לידנו כך. אין בריאות נפש בעזה כשאין שם מקום בטוח לשום דבר. אין שני צדדים לבריאות הנפש האנושית. היא אחת. או שאינה.
הכאב שלהם אינו נפרד מהכאב שלנו.
הכאב שלנו אינו נפרד מהכאב שלהם.
כרוכים.
שולחן עורך
השולחן ערוך, לאלה שיש שולחן.
יש אם שלא תשב הלילה.
יש ילד שלא יחפש את האפיקומן.
יש אב שהיה יושב בראש, ואינו.
יש שכונה שלמה שהייתה יושבת, ואינה.
מי שיש לו שולחן הלילה: שידע.
שידע ולא יאכל כרגיל.
שידע ולא ישכח.
צפון
מסתירים את האפיקומן. הילדים יחפשו. הגאולה תלויה במציאה.
מה נגנב ולא יוחזר?
הילדות של מי שגדל בתוך הפצצות.
השנים שחלפו תחת מצור.
הבית שלא יבנה.
השם שלא יישמר.
השפה שלא תילמד.
בני אדם שהצילו חיים בידיהם. שלימדו ילדים לכתוב את שמם. שבנו משהו וראו אותו קורס. שהיו חיים, ואינם. כל אחד מהם היה עולם שלם שנסגר.
מי יחפש את האפיקומן הזה?
מי יפדה אותו?
שיר
וייטנאם
מתי נולדת, מנין את? לא יודעת.
למה חפרת לך מחילה באדמה? לא יודעת.
ממתי את מסתתרת? לא יודעת.
למה נשכת אותי באצבע? לא יודעת.
את יודעת שלא נפגע בך? לא יודעת.
לצד מי את? לא יודעת.
עכשיו מלחמה, את חייבת לבחור. לא יודעת.
הבית שלך עוד קיים? לא יודעת.
אלה ילדיך? כן.
ברך
בדרך כלל מודים כאן. על האוכל. על הגאולה. מבקשים שיבנה הבית מהרה.
אנחנו לא יודעים הלילה למי לברך.
ויש דבר אחד שאנחנו יודעים:
שכל פה שאכל היום חייב לדעת שיש פיות שלא אכלו.
שכל שולחן שהתמלא, יש לידו שולחן ריק.
שהברכה האמיתית אינה בפה.
היא בפעולה.
הלל
כאן שרים הלל. שמחה, שבח, הודיה.
אנחנו לא שרים הלילה.
אנחנו עדים.
עדים לרופא שגדל בג'נין ולמד רפואה כי רצה לרפא ולא להרוס.
לאם שסיפרה לבנה שהקולות בחוץ הם לא קולות, כדי שיירדם.
לאב שכתב את שם בנו על גופו לפני שנסע לבית החולים, כי ידע שאולי לא יחזור.
למשורר שכתב "עצרו את המלחמות", כי לב אמו הוא שיר, ונשימותיה הן אותיות, והמילים האלה אמיתיות יותר מכל צו.
לכל מי שלא שתק. שבר את הדממה. שהוציא מחאה כשהמוסדות נאטמו, שכתב ברבים כשהכתיבה עלתה ביוקר, שעמד ואמר: לא בשמי.
אנחנו עדים.
זה כל מה שיש לנו.
וזה לא מעט.
נרצה
הסדר הסתיים.
לא בשמחה.
לא בגאולה.
לא ב"לשנה הבאה בירושלים."
לשנה הבאה:
שלא יהיה צורך בהגדה כזו.
שמי שאיבד בית, ימצא.
שמי שאיבד שם, ייזכר.
שמי שעצם עיניים ואוזניים, יפתח.
לשנה הבאה,
שהשתיקה תיפסק.
לא כי פקדו עלינו.
אלא כי לא נוכל עוד לשאת אותה.
ואולי זו הבחירה האחת שנותרת לנו:
להמיר את עול השתיקה בעול ההכרה.
לא הכרה כפתרון.
לא כנחמה.
אלא כיושר. כנאמנות לעצמנו ולמה שעינינו ראו.
המצוקה היא המצפן שלנו.
וכל עוד אנחנו מרגישים, עדיין לא נסגרנו.
אסור להתרגל לזה.
مقدّمة
في كلّ سنة وسنة، يجلس الناس حول المائدة ليرووا قصة الخروج من العبودية إلى الحرية.
هذا العام، نحن لا نروي هذه القصة.
ثمة شعبٌ يخرج من العبودية. وثمة شعبٌ يُحبَس فيها. هذا العام، نسأل: على أيّ شاطئٍ من شاطئَي البحر نقف؟
هذه هَجَّادا للشهود. لا للمحتفلين. لا للمبرِّرين. لا للقضاة.
لأولئك الذين لا يزالون قادرين على السماع، ولم تُغلَق قلوبهم.
فهرس المحتويات
قَدِّش
قبل أن نفتح هذه الصفحات، سنتذكّر الموتى.
لا الشهداء.
الموتى.
سديروت. كفر عزة. نحل عوز. بيئيري.
جنين. رام الله. الخليل.
بيروت. صور.
طهران.
كلّ اسم، إنسان.
كلّ إنسان كان حيًّا.
كلّ إنسان أراد أن يعيش.
لكلّ هؤلاء الموتى، هذه الهَجَّادا مُهداة.
وأَرْحَص
عرف شكسبير.
ملكةٌ قتلت لا تستطيع أن تكفّ عن غسل يديها. المشهد معروف: ليلةً بعد ليلة، في حلكة الغرفة، تغسل وتغسل. والبقعة لا تزول.
"ها هنا لا يزال أثر الدم،" تقول. "كلّ عطور العرب لن تعطّر هذه الرائحة."
نحن نفهمها.
الأيدي نظيفة.
الأيدي ليست نظيفة.
كلا الحقيقتين تعيشان معًا، ولا يُكذَّب إحداهما الأخرى.
كارباس
على المائدة: طبقان من الماء.
كلاهما مالح.
لمن هذا الماء؟ للجميع. الدموع لا تعرف لغةً، ولا تعرف جهةً، ولا تعرف مَن الحقّ فيه. تعرف شيئًا واحدًا فحسب: ثمة ما ضاع.
في كلا الطبقين: خسارة.
وفي كليهما: ألمٌ لم يكن ضروريًّا.
نغمس. ونتذكّر.
يَحَص
يكسرون.
لا المصا وحده.
يكسرون ويضعون نصفًا جانبًا — للبحث، للفداء، لنهاية السدر.
لكن ماذا يفعل المرء حين سبق الكسرُ السدرَ؟ حين جلسنا إلى المائدة وقد جئنا مكسورين أصلًا؟ حين النصف المحفوظ لم يعد موجودًا؟
نضع هذا السؤال على المائدة.
ولا نسارع إلى رفعه.
مَجِّيد · ها لَحْما عَنْيا
هذا الخبز الذي لم يصل.
الذي انتظر على الشاحنة. والشاحنة انتظرت أمام المعبر. والمعبر كان مغلقًا. والذي أغلقه قال: "ضغطٌ مشروع." والذي قال "ضغطٌ مشروع" نام في الليل. والنوم في الليل ممكنٌ حين لا ترى ما تراه.
طفلة في الثالثة من عمرها. لم تسمع يومًا بكلمة "شبعى."
كلّ من جاع، فليأتِ ويأكل.
نحن لا ندعو. نحن نشهد.
مَجِّيد · الأسئلة الأربعة
في كلّ سنة، يسأل طفل.
الليلة، نسأل عوضًا عنهم. لأنهم لا يستطيعون.
من عمق الجبروت. من عمق الخوف. من عمق الأنقاض.
لماذا تختلف هذه الليلة عن سائر الليالي؟
لا تختلف. هذه ليلة الخوف التي تعود.
لماذا نحكي قصة خروج بينما يدخل الآخرون؟
يدخلون إلى المخيم، إلى الخيمة، إلى أنقاض ما كان بيتًا.
لماذا نلوم المعذَّب بدلًا من معذِّبه؟
لأنه أسهل. لأن ذلك يعفينا. لأن "لا خيار لنا" هي العبارة التي تُخدِّر الضمير.
لماذا صمتنا؟
هذا السؤال الذي لا إجابة مريحة له.
وهذا السؤال الذي يجب أن نجلس معه.
مَجِّيد · أربعة إسرائيليين
القومي يعرف الإجابة قبل السؤال. "لا خيار لنا." "هم يريدون قتلنا." "ماذا كنتَ ستفعل أنت؟" في كلّ إجابة منه حقيقةٌ واحدة واستنتاجٌ خاطئ واحد. ماذا تقول له؟ أسماء. طفل عمره سنتان. طفلة عمرها أربع. رضيع. اسمٌ إثر اسم، حتى يتوقف عن الكلام ويبدأ في الاستماع.
الصامت لا يوافق. ولا يعترض. إنه مشغول. عنده مرضى وأطفال وفواتير يدفعها. "ماذا أستطيع أن أفعل؟" يسأل. لا تجبه. دعِ السؤال يجلس بجانبه. السؤال يُحسن الانتظار.
المنكِر قرأ وحقّق واستنتج. "الأرقام مبالَغٌ فيها." "هم يتترّسون بهم." بنى صرحًا راسخًا من الكلمات يحميه من المعرفة. كتبت ناتاليا غينزبورغ عن الصمت: ليس شُحّ الكلمات هو ما يُسكت. بل الكلمات الوفيرة التي تُقال كي لا يُقال.
السائل لا يعرف بعد. يشعر أن ثمة خطأً لكنه لا يستطيع صياغته. هو من نكتب له. اجلس بجانبه. لا تتعجّل. إنه في الطريق.
شِعر
في مواقد الحرب
بين أيامٍ عاصفة تسيل فيها الدماء،
أحمل وجهي الصغير مُشتعِلًا
أبحث، أبحث عن إنسان.
ضوء النار يُعمي عينيّ؛
كيف أنظر، كيف أرى، كيف أعرف، كيف أُدرك،
حين يقف أمامي؟
لأنه في النار، في الجمر وفي الدم،
سأُدرك البريق النقيّ الأبديّ —
مَن بحثتُ عنه: الإنسان.
مَجِّيد · كنّا صامتين
"كنّا عبيدًا لفرعون في مصر — وأخرجنا الربّ إلهنا من هناك."
لا نستطيع أن نتلو هذا المقطع الليلة.
لا لأننا نسيناه. بل لأننا نجد أنفسنا فيه بصورة مغايرة لما كنا نظنّ.
كنّا صامتين:
حين أغلقوا المعابر.
حين قصفوا المستشفيات.
حين أبعدوا.
حين صادروا الحقول.
حين حوّلوا الأحياء إلى غبار.
حين أعلنوا: "لا أبرياء هناك."
حين أُحرقت قرى في الضفة ولم يُحاسَب أحد.
حين لم تُصدر النقابات المهنية أيّ بيان.
كنّا صامتين. وهذا ليس كعدم المعرفة.
إنه أشدّ قسوةً من عدم المعرفة.
لا يمكن الخروج من الصمت إلى الحرية دون أن نمرّ أولًا عبر المعرفة.
مَجِّيد · عشر ضربات
حين تُعَدّ الضربات، ثمة عادة بإسقاط قطرة خمر. تخفّ الفرحة.
نحن لا نعدّ ضرباتٍ أُرسلت علينا.
نعدّ ضرباتٍ خرجت منّا.
وعلى كلّ ضربة: لا قطرة خمر. صمت.
الجوع: شاحنات محتجزة، دقيق لم يدخل، أطفال لم يعد جسدهم يذكر ما معنى الشبع.
العطش: شبكات مياه قُصفت، آبار أُغلقت، مياه الشرب صارت رفاهية.
الظلام: مولّدات نفدت، مستشفيات أجرت عمليات على ضوء الشموع، خُدَّج ماتوا لأنه لم يكن ثمة كهرباء لحضانات الأطفال.
الدم: أكثر من ثلاثة وعشرين ألف طفل. آلاف منهم لم يبلغوا الخامسة.
التهجير: مليون وتسعمائة ألف إنسان. بعضهم أُجليَ سبع وثماني مرات. ولم يجدوا مكانًا يُسمّى "مكانًا آمنًا."
الدمار: تسعون بالمئة من البنى التحتية. بيوت، مدارس، مساجد، كنائس، أرشيفات. ذاكرةٌ كاملة. مُمحاة.
الهجران: سبعة وثلاثون منظمة إغاثة دولية فقدت رخصتها. ثلاثة وثمانون بالمئة من معدات المأوى. ثلاثون بالمئة من الأدوية، لم تدخل.
الإفلات من العقاب: بوغروم في الضفة. بيوت أُحرقت. ناس قُتلوا. ولم يُحاسَب أحد.
التمييز الداخلي: مواطنون فلسطينيون في إسرائيل: مدن بلا ملاجئ، خدمات مبتورة، صمتٌ مزدوج — صمت الآخرين وصمت الدولة التي كان ينبغي أن تكون لهم أيضًا.
صمتنا: هذه الضربة التي نجلبها. على أنفسنا وعلى الآخرين.
شِعر
أوقفوا الحروب
نبضاتها كلماتها
وأنفاسها حروفها
وضحكاتها نقاطها
يُمحى كلُّ شيء حين تبكي
ويعصرني الظلام
لا تجعلوها تبكي
باللهِ
أوقفوا الحروب
والطائرات التي تقصف
مَجِّيد · دَيَّينو
لو قصفنا بيتًا واحدًا وتوقّفنا، يكفينا.
لو قتلنا مائةً وتوقّفنا، يكفينا.
لو هدمنا حيًّا وتوقّفنا، يكفينا.
لو دمّرنا مستشفىً واحدًا وتوقّفنا، يكفينا.
لو منعنا شاحنةً واحدة وتوقّفنا، يكفينا.
لو هجّرنا عائلةً واحدة وتوقّفنا، يكفينا.
لو صمتنا يومًا واحدًا وتوقّفنا، يكفينا.
كلٌّ من هذه وحده كان كافيًا ليكون جريمة.
ولم نتوقّف.
لذا: "يكفينا" لا يكفي.
رَحْصَة
ماء.
ماء فحسب.
لمن عنده ماء.
مارور
المرارة لا تحتاج إلى إعداد. إنها هنا أصلًا.
في نشرة الثامنة صباحًا. في وجه طفل صُوِّر، وجهه سليم، وهو لم يعش. في صوت الطبيب من غزة الذي كتب:
"أكتب هذا لا كطبيب، ولا كابن، ولا كرجل. أكتب كمن نزل إلى أعماق الجحيم وعاد — لا بنبوءة — بل بصمت في حلقه ودم تحت أظافره."
وفي صوت عالمة النفس التي قالت:
"حين نتحدث عن الاكتئاب في غزة — لا يمكننا استخدام المصطلح الكلاسيكي."
لأنه لا توجد ثمة أيّ فئة تحتوي ما حلّ.
المرارة هي أن تعرف وتستمر. أن تعرف وتصمت. أن تعرف وتنام. أن تعرف وتستمرّ في استيفاء أتعاب الجلسات.
المرارة هي هذه الهوّة.
كوريخ
جمع هِلِّل النشيء المصا والمارور وأكلهما معًا.
ما يُجمَع ولا يمكن فصله:
سلامتنا وسلامتهم. لا كشعار. كحقيقة نفسية. لا صحة نفسية في إسرائيل ما دام ناسٌ أبرياء يعانون بجانبنا هكذا. لا صحة نفسية في غزة حين لا يوجد فيها مكان آمن لأيّ شيء. لا وجهَين للصحة النفسية الإنسانية. إنها واحدة. أو أنها ليست.
ألمهم ليس منفصلًا عن ألمنا.
ألمنا ليس منفصلًا عن ألمهم.
مربوطان.
شولحان عوريخ
المائدة مُعدَّة، لمن عنده مائدة.
ثمة أمٌّ لن تجلس الليلة.
ثمة طفل لن يبحث عن الأفيكومان.
ثمة أب كان يجلس على رأس المائدة، ولم يعد.
ثمة حيٌّ بأكمله كان يجلس، ولم يعد.
من عنده مائدة الليلة: ليعلم.
ليعلم ولا يأكل كالعادة.
ليعلم ولا ينسى.
صافون
يُخبئون الأفيكومان. سيبحث الأطفال. الفداء معلّقٌ بالعثور عليه.
ما الذي سُرق ولن يُعاد؟
طفولة من نشأ في وسط القصف.
السنوات التي مضت تحت الحصار.
البيت الذي لن يُبنى.
الاسم الذي لن يُحفظ.
اللغة التي لن تُتعلَّم.
ناسٌ أنقذوا أرواحًا بأيديهم. علّموا أطفالًا أن يكتبوا أسماءهم. بنوا شيئًا ورأوه ينهار. كانوا أحياءً، ولم يعودوا. كلٌّ منهم كان عالمًا بأكمله انطوى.
من سيبحث عن هذا الأفيكومان؟
من سيفتديه؟
شِعر
فيتنام
متى وُلدتِ، من أين أنتِ؟ لا أعرف.
لماذا حفرتِ لنفسكِ جُحرًا في التراب؟ لا أعرف.
منذ متى وأنتِ تختبئين؟ لا أعرف.
لماذا عضضتِني في إصبعي؟ لا أعرف.
أتعرفين أننا لن نؤذيكِ؟ لا أعرف.
مع أيّ جانبٍ أنتِ؟ لا أعرف.
إنها حربٌ الآن، لا بدّ أن تختاري. لا أعرف.
هل بيتكِ لا يزال قائمًا؟ لا أعرف.
هؤلاء أطفالكِ؟ نعم.
باريخ
عادةً يُشكر هنا. على الطعام. على الفداء. يُطلب أن يُبنى البيت قريبًا.
الليلة لا نعرف لمن نشكر.
وثمة شيءٌ واحد نعرفه:
أنّ كلّ فمٍ أكل اليوم يجب أن يعرف أن ثمة أفواهًا لم تأكل.
أنّ كلّ مائدة امتلأت، ثمة إلى جانبها مائدة فارغة.
أنّ الشكر الحقيقي ليس في الفم.
إنه في الفعل.
هَلِّيل
هنا يُغنَّى الهَلِّيل. فرحٌ، تسبيحٌ، شكر.
نحن لا نغنّي الليلة.
نحن شهود.
شهودٌ على طبيب نشأ في جنين وتعلّم الطب لأنه أراد الشفاء لا الهدم.
وعلى أمٍّ حكت لابنها أن الأصوات في الخارج ليست أصواتًا، كي ينام.
وعلى أبٍ كتب اسم ابنه على جسده قبل أن يذهب إلى المستشفى، لأنه عرف أنه ربما لن يعود.
وعلى شاعر كتب "أوقفوا الحروب"، لأن قلب أمّه قصيدة، وأنفاسها حروف، وهذه الكلمات أصدق من أيّ أمر.
وعلى كلّ من لم يصمت. كسر الصمت. رفع احتجاجًا حين انغلقت المؤسسات، وكتب علنًا حين كانت الكتابة تُكلّف ثمنًا، ووقف وقال: لا باسمي.
نحن شهود.
هذا كلّ ما عندنا.
وهذا ليس القليل.
نِرْصَه
انتهى السدر.
لا بفرحة.
لا بفداء.
لا بـ"في العام القادم في القدس."
في العام القادم:
ألّا تكون حاجةٌ لمثل هذه الهَجَّادا.
أن من فقد بيتًا، يجد.
أن من فقد اسمًا، يُذكر.
أن من أغمض عينيه وأذنيه، يفتح.
في العام القادم،
أن يتوقّف الصمت.
لا لأنّ أحدًا أمرنا.
بل لأننا لن نطيق حمله بعد الآن.
وربما هذا هو الاختيار الوحيد المتبقّي لنا:
أن نُبدَّل ثقل الصمت بثقل الاعتراف.
لا الاعترافَ كحلّ.
لا كعزاء.
بل كأمانة. كوفاءٍ لأنفسنا ولما رأته أعيننا.
ضيقنا هو بوصلتنا.
وما دمنا نشعر، لم ننغلق بعد.
لا يجوز أن نتعوّد على هذا.
Introduction
Each year, people gather around a table to tell the story of the exodus from slavery to freedom.
This year, we are not telling that story.
There is a people leaving slavery. And there is a people imprisoned within it. This year, we ask: on which shore of the sea are we standing?
This is a Haggadah for witnesses. Not celebrants. Not apologists. Not judges.
For those still capable of listening, who have not yet closed themselves off.
Contents
Kadesh
Before we open these pages, we remember the dead.
Not the fallen.
The dead.
Sderot. Kfar Aza. Nahal Oz. Be'eri.
Jenin. Ramallah. Hebron.
Beirut. Tyre.
Tehran.
Each name: a person.
Every person was alive.
Every person wanted to live.
To all these dead, this Haggadah is dedicated.
Urchatz
Shakespeare knew.
A queen who has murdered cannot stop washing her hands. The scene is familiar: night after night, in the dark of the room, she washes and washes. The stain won't move.
"Here's the smell of the blood still," she says. "All the perfumes of Arabia will not sweeten this little hand."
We understand her.
The hands are clean.
The hands are not clean.
Both truths live side by side, and neither cancels the other.
Karpas
On the table: two bowls of water.
Both of them salted.
Whose water is this? Everyone's. Tears have no language, no side, no sense of who is right. They know only one thing: something has been lost.
In both bowls: loss.
And in both: pain that was not necessary.
We dip. And we remember.
Yachatz
Breaking.
Not only the matzah.
We break and set half aside — for finding, for redemption, for the end of the seder.
But what to do when the breaking came before the seder? When we arrived at the table already broken? When the hidden half is no longer there?
We place this question on the table.
And do not rush to take it back.
Maggid · Ha Lachma Anya
This is the bread that did not arrive.
That waited on the truck. The truck waited at the checkpoint. The checkpoint was closed. The one who closed it said: "legitimate pressure." The one who said "legitimate pressure" slept that night. And sleeping that night is possible only when you don't see what you're seeing.
A three-year-old girl. She had never heard the word "full."
Let all who are hungry come and eat.
We are not inviting. We are bearing witness.
Maggid · The Four Questions
Every year, a child asks.
Tonight, we ask in their place. Because they cannot.
From the depths of power. From the depths of fear. From the depths of rubble.
Why is this night different from all other nights?
It is not different. This is the night of fear, returning.
Why do we tell a story of exodus while others are entering?
Entering the camp, the tent, the ruins of what was once a home.
Why do we blame the suffering rather than those who caused it?
Because it is easier. Because it exonerates us. Because "we had no choice" is the phrase that numbs the conscience.
Why did we stay silent?
This is the question with no comfortable answer.
And this is the question we must sit with.
Maggid · Four Israelis
The Nationalist has the answer before the question. "We had no choice." "They want us dead." "What would you have done?" Every answer of his contains one truth and one wrong conclusion. What do you tell him? Names. A child of two. A girl of four. An infant. Name after name, until he stops talking and starts listening.
The Silent One neither agrees nor objects. He is busy. Patients to see, children to raise, bills to pay. "What can I do?" he asks. Don't answer him. Let the question sit beside him. The question knows how to wait.
The Denier has read, researched, concluded. "The numbers are inflated." "They're hiding behind them." He has built a solid structure of words to protect himself from knowing. Natalia Ginzburg wrote about silence: it is not the shortage of words that silences us. It is the abundance of words spoken in order not to say.
The One Who Asks doesn't know yet. Feels something is wrong but cannot articulate it. This is the one we are writing for. Sit beside him. Don't rush. He is on his way.
Poem
In the Fires of War
Between days stormy with blood,
I hold up my small face, alight,
To seek, to seek a human being.
The firelight blinds my eyes;
How shall I look, how see, how know, how recognize
When he stands before me?
For in the fire, the flame and the blood,
I will know the pure, eternal radiance —
The one I have sought: a human being.
Maggid · We Were Silent
"We were slaves to Pharaoh in Egypt — and the Lord our God brought us out from there."
We cannot recite that verse tonight.
Not because we've forgotten it. But because we find ourselves inside it differently than we thought.
We were silent:
While they closed the crossings.
While they bombed the hospitals.
While they expelled.
While they confiscated the fields.
While they turned neighborhoods to dust.
While they declared: "There are no innocents."
While villages in the West Bank burned and no one was held accountable.
While professional unions issued no statement.
We were silent. And that is not the same as not knowing.
It is harder than not knowing.
You cannot move from silence to freedom without first passing through knowing.
Maggid · The Ten Plagues
When counting the plagues, there is a custom to let fall a drop of wine. Joy diminishes.
We are not counting plagues sent against us.
We are counting plagues that went out from us.
And for each: not a drop of wine. Silence.
Hunger: trucks blocked, flour that never entered, children whose bodies no longer remember what it means to be full.
Thirst: water systems bombed, wells sealed, drinking water turned into a luxury.
Darkness: generators exhausted, hospitals performing surgery by candlelight, premature infants dying without electricity for the incubators.
Blood: more than 23,000 children. Thousands of them never reached the age of five.
Displacement: 1.9 million people. Some evacuated seven, eight times. And never found a place called "safe."
Destruction: 90 percent of the infrastructure. Homes, schools, mosques, churches, archives. An entire memory. Erased.
Abandonment: 37 international aid organizations losing their licenses. 83 percent of shelter equipment. 30 percent of medications, that never entered.
Violence without accountability: pogroms in the West Bank. Homes burned. People killed. And no one was held accountable.
Internal discrimination: Palestinian citizens of Israel — cities without shelters, services cut, a double silence: of others, and of the state that should be theirs too.
Our silence: This is the plague we bring. Upon ourselves and upon others.
Poem
Stop the Wars
its beats are its words,
its breath are its letters,
its laughter, its punctuation.
All of it erased when she weeps,
and darkness wraps around me.
Do not let her weep.
For the love of God —
stop the wars
and the planes from bombing.
Maggid · Dayenu
Had we bombed one house and stopped — it would have been enough.
Had we killed one hundred and stopped — it would have been enough.
Had we destroyed one neighborhood and stopped — it would have been enough.
Had we destroyed one hospital and stopped — it would have been enough.
Had we blocked one truck and stopped — it would have been enough.
Had we expelled one family and stopped — it would have been enough.
Had we been silent for one day and stopped — it would have been enough.
Each of these alone would have been crime enough.
And we did not stop.
Therefore: Dayenu is not enough.
Rachtzah
Water.
Simply water.
For those who have water.
Maror
The bitterness needs no preparation. It is already here.
In the eight o'clock news. In the face of a child photographed — his face intact, and he is not alive. In the voice of the doctor from Gaza who wrote:
"I write this not as a physician, not as a son, not as a man. I write as someone who descended into the depths of hell and returned — not with prophecy — but with silence in his throat and blood under his fingernails."
In the voice of the psychologist who said:
"When we speak of depression in Gaza — we cannot use the classical term."
Because there is no category there that contains what has fallen.
The bitterness is knowing and continuing. Knowing and staying silent. Knowing and sleeping. Knowing and continuing to charge the session fee.
The bitterness is this gap.
Korekh
Hillel the Elder bound matzah and bitter herbs together and ate them as one.
What is bound together and cannot be separated:
Our wellbeing and theirs. Not as a slogan. As a psychological truth. There is no mental health in Israel as long as innocent people suffer beside us like this. There is no mental health in Gaza when there is no safe place there for anything. There are not two sides to human mental health. It is one. Or it is not.
Their pain is not separate from our pain.
Our pain is not separate from their pain.
Bound.
Shulchan Orekh
The table is set, for those who have a table.
There is a mother who will not sit tonight.
There is a child who will not search for the afikoman.
There is a father who used to sit at the head, and is no longer.
There is an entire neighborhood that used to sit, and is no longer.
Whoever has a table tonight: let them know.
Let them know and not eat as usual.
Let them know and not forget.
Tzafon
They hide the afikoman. The children will search. Redemption depends on finding it.
What was stolen that will not be returned?
The childhood of those who grew up amid the bombing.
The years that passed under siege.
The home that will not be built.
The name that will not be remembered.
The language that will not be taught.
People who saved lives with their hands. Who taught children to write their names. Who built something and watched it collapse. Who were alive, and are not. Each of them was an entire world, closed.
Who will search for this afikoman?
Who will redeem it?
Poem
Vietnam
When were you born, where are you from? I don't know.
Why did you dig yourself a burrow in the earth? I don't know.
How long have you been hiding? I don't know.
Why did you bite my finger? I don't know.
Do you know we will not hurt you? I don't know.
Whose side are you on? I don't know.
There's a war on, you have to choose. I don't know.
Does your home still stand? I don't know.
Are these your children? Yes.
Barech
Usually we give thanks here. For the food. For the redemption. We ask that the House be rebuilt soon.
Tonight we don't know to whom to give thanks.
And there is one thing we do know:
That every mouth that ate today must know there are mouths that did not eat.
That every table that was filled has an empty table beside it.
That the true blessing is not in the mouth.
It is in the act.
Hallel
Here we sing Hallel. Joy, praise, thanksgiving.
We do not sing tonight.
We are witnesses.
Witnesses to a doctor who grew up in Jenin and studied medicine because he wanted to heal, not to destroy.
To a mother who told her son the sounds outside were not sounds, so he could sleep.
To a father who wrote his son's name on his own body before going to the hospital, because he knew he might not come back.
To a poet who wrote "Stop the Wars" — because his mother's heart is a poem, and her breath are its letters, and those words are truer than any order.
To all who did not stay silent. Who broke the silence. Who protested when the institutions closed ranks, who wrote openly when writing came at a price, who stood and said: not in my name.
We are witnesses.
It is all we have.
And it is not nothing.
Nirtzah
The seder is finished.
Not in joy.
Not in redemption.
Not with "next year in Jerusalem."
Next year:
May there be no need for a Haggadah like this one.
May those who lost a home, find one.
May those who lost a name, be remembered.
May those who shut their eyes and ears, open them.
Next year,
may the silence end.
Not because we were commanded to.
But because we can no longer bear it.
And perhaps this is the one choice that remains:
to exchange the burden of silence for the burden of acknowledgment.
Not acknowledgment as a solution.
Not as consolation.
But as honesty. As faithfulness to ourselves and to what our eyes have seen.
Our distress is our compass.
And as long as we still feel, we have not yet closed ourselves off.
We must not grow accustomed to this.